PDA

View Full Version : Mexican Spanish Phrases



Admin
02-22-04, 22:23
Please select "Add New Report" to begin this section.

Duesy45
02-25-04, 16:18
This is a free website for anyone interested in learning Spanish.

I am currently using it and find it very informational.

www.studyspanish.com

Hope that it will be of help to some other gringos wanting to learn the language of our Mexican friends.

Duesy45
03-01-04, 17:24
Following are some additional Spanish phrases. Hope this will be of benefit to some of the group. I am still working at trying to learn Spanish.

GREETINGS

Good morning / Good day.....Buenos días

Good afternoon... Buenas tardes

Good evening / Good night... Buenas noches

Good bye..... Adios

Hello..... Hola

Happy (Glad) to meet you .................................... Mucho gusto

My name is... ....................................Me llamo... / Mi nombre es...

How are you? ...................................... Como está usted?

Very well, thank you ........................ Muy bien, gracias

See you later .......................................... Hasta luego

How are you? (whats happening) .......... Que tal

How goes it? ....... Como le va?

Whats new? ......... Que hay de Nuevo

How nice to see you..... Gusto en verte

You’re very kind.......Muy amable

Thank you for you help ...................... Gracias por su ayuda

Please .................................................................... Por favor

Thank you / (very much)................... Gracias / Muchas gracias

Your are welcome......................... De nada / Por nada

No, thank you........................................................ No, gracias

Sorry ...................................... Perdón / Disculpe

Entrance / In.......................................... Entrada

Exit / Out .................................................... Salida

Pull / Push (on doors)............................................ Jale / Empuje

We are Open (businesses)..........Abierto / Pase , estamos abiertos

We are Closed (businesses)... Cerrado / estamos cerrados

We'll be back at... (businesses)..... Regresamos a las.

Servic e.....servicio

At night......a cenar

Something.... algo

Right now ..... ahora mismo or ahorita

Afterwards......despues

Before.......antes

During.... mientras

Then....entonces

All of it .... todo

Someone ......alguien

The rest of them......los demas

None of them.....ninguno

Any of them.....cualquiera

Each one ......cada uno

The next one.......siguiente

Everywhere...... en todos partes

Hello (telephone)......diga or digame

Who’s calling....... de parte de quien

Can I come in....... se puede

There..... ahi

Over there.....alla

Of course .......por supuesto

More or less......mas o menos

I think so .......creo que si

Sure...... claro

Good idea.....Buena idea

Me neither.....yo tampoco

I see.....ya veo

Woman....mujer

Car....car

Ready..... listo?

One time.....una vez

Not yet......todavia no

Not now.....ahora no

One time.....el punto

Backwards.....al reves

Have a nice trip..... buen viaje

How awful....que barbaridad

Have a good time.....que disfrute

How strange.....que extrano

What a shame.....que lastima

Whats that......que es eso

How much time.....cuanto tiempo

Yesterday......ayer

Today.....hoy

Tomorrow......manana

Your welcome.....no hay de que

The exact time......en punto

How do you spell.........como se escribe

Signature......firma

I need a policeman ........Necesito un policía

I need a security personnel ..........Necesito alguien de seguridad

I need information ........Necesito información

Age...... edad

Which ones?...Cuales

Dumb....Tonto

Slow.....lento

Empty.......vacio

Dangerous......peligroso

Broken......roto

Wide....ancho

Narrow.......estrecho

Wrong.....equivocodo

Available.....disponible

Lost.......perdido

More...mueva

What are they?....Que son?

How many?.......Quantas?

Spider......la arana

Fly........ la mosca

Mosquito........ el zanuedo

In the morning..............de la manana

In the afternoon.......de la tarde

In the evening...........en la noche

Noon.........mediodia

Bring..........traiga

Touch.........toque

Watch......mire

Answer.........conteste

Listen.......escuche

Read......lea

Send....mande

See...........vea

Come.......venga

Yet...........todavia

Concierge ......el conserje

Manager......el gerente

Midnight ........medionoche



SLANG

Careful ................ aguas

Beer............ agua de rinon

Fool ............. baboso

Big meal ...............banquetazo

Drunk.............bolo

Get with it....... conectar







LANGUAGE PROBLEMS

Do you speak English? ........... Habla usted inglés?

I don't speak Spanish .......... No hablo español

Do you understand me? ............. Me entiende?

I don't understand ...................... No entiendo

Please speak slowly ..................Por favor hable despacio

What does it mean? ............. Que significa eso?



POLITE PHRASES

Sorry / Excuse me ....................Perdón / Perdóneme

Excuse me....Dispenseme

That's all right .....................Está bien

I.m sorry..................... Lo Siento

Don't worry ..................No se preocupe

On the contrary..................Al contrario

I beg your pardon ........................Disculpe / Discúlpeme

Come in.....Pase adelante

I'm sorry to trouble you .............Perdone la molestia

I want to introduce you to......Quiero presentarle a

The pleasure is mine..... El gusto es mio

May you go well ......Que le vaya bien

What.............. Que /Mande

Thank you, very kind ..............Gracias, muy amable



QUESTIONS

When? ............................... Cuando?

Who? ..................................... Quién?

Why? ................................... Porqué?

What? ................................... Que?

Where? ............................. Donde?

What is the matter? ........... Que pasa?

Can you show me...? ........ Puede mostrarme...?

Can you tell me...? ...................Puede decirme...?

Where is... / are... .......... Donde está... / están...

...the restaurant? ............... el restaurante?

...the hotel...? .................... el hotel <hotel's name>?

...the pool? ....................... la alberca?

...the ladies' bathroom / toilet? ..... el baño de señoras?

...the men's bathroom / toilet? .... el baño de hombres?

...the bus stop to <place>? .........la parada del autobus para...?

...the farmer's market? / ... el mercado?

...the souvenirs' market? ...... el mercado turístico?



SHOPPING

Excuse me can you help me?......Disculpe puede ayudarme?

I’m just looking...........estoy viendo

Size.......tamano

Excuse me- when getting someones attention...disculpe

Expensive.....caro

Bag.....bolsa

Inexpensive........barato

At your service (may I help you)....a sus ordenes

Can I help you with something?......Le ayudo en algo

Too much.....demasiado

Travelers check....... cheque de viajero

How much is it? ................................ Cuanto cuesta?

Is it your best price?.. Es su mejor precio?

It's cheap / expensive .................... Es barato / caro

Do you accept credit cards?..... Acepta tarjetas de credito?

Do you have any change?.....Tiene cambio

No I do not have change........no hay cambio



TRAVEL

Where are you going.....A donde va?

The fare-(taxi).......el pasaje

How much are you going to charge?......Cuanto va a cobrar

Right.....derecha

Left.........izquierda

Straight ahead.....derecho

Behind..... atras

Will you wait.........me espera?

Will you pick me up at ........me recoje a las (hour)

Pick me up at......... recojeme a

At the corner.......... en la esquina

I’m leaving now....ya me voy

I’ll be right back...........ahora vengo

Map......el plano

How far is...? ................... Que distancia hay a...?

I need a taxi to go to <place> ...Necesito un taxi para ir a...

Please call us a taxi ........ Favor de llamarnos un taxi

Ticket window ........ caja, taquilla

Reservation............... Reservacion

Reserved seat...... Asiento reservado

Arrivals and departures... llegadas y salidas

On the hour.......cada hora

Every half hour .... cada media hora

Passenger....... pasajero

To get aboard .......subir

To get off.......bajar

Bus ........... autobus, camion

First class...... primera clase

Taxi stand..sitio

Bus station ... terminal , estacion de autobuses

Bus stop... parada

Ride .... aventon, ride

I’m going to.... me voy a

Where are you going... donde va

Get in.... sube

I want a ticket to.. .. quiero un boleto a How much is a
ticket to.....cuanto cuesta un boleto a

What bus line goes to.. que linea tiene servico a

What is the number of the bus.. que es el numero del autobus

What time does the bus leave for .. a que hora sale el camion a

Where does it leave from.. de donde sale

Where does this bus go........ donde va este autobus

How many hours to ..... cuantas horas a

How much time do we have here.... cuanto tiempo tenemos aqui

What will you charge to take me to....cuanto me cobra llevarme a

Where can we find a taxi ...adonde podemos encontrar un taxi

How much do we owe you... cuanto le debemos

Take us to the airport please...nos lleva a el aeropuerto por favor

Clydesdale
03-21-04, 16:13
Here's a list of expressions. I haven't tried most of them.

A quid - una libra
A wet blanket - una aguafiestas
A hangover - una resaca
A pain in the arse - un coñazo (vulgar)
Better late than never - Más vale tarde que nunca
Bless you! - ¡Jesús! (when somebody sneezes)
Bon apetit. - Qué aproveche.
By the way - A propósito
By all means - No faltaría mas/Por supuesto
Chat someone up - Ligar con alguien
Cheer up! - ¡Anímate!
Cheers! - ¡Salud!
Cross your fingers. - Cruzando los dedos.
Get the sack - ser despedido
Help yourself - Sírvete
How come ? -¿Cómo es eso? ¿Por qué?
Hurry up - ¡Date prisa!
I must be off. - Tengo que irme.
I haven't got a clue. - No tengo ni idea
If only - Ojalá
It serves you right. - Lo mereces.
It rings a bell. - Me suena.
It's up to you. - Tú eliges.
Keep the change. - Quédate con el cambio.
Keep your hair on! - ¡Cálmate!
Leave me alone! - Déjame en paz!
Let the cat out of the bag - revelar un secreto
Let's have one for the road - Tomamos la penúltima
Make yourself at home -Siéntete como en tu casa
No wonder - No me extraña
Pissed as a newt- borracho como una cuba
Pull the other one. - ¡Anda ya!
Really! - ¡De verdad!
Same here - Yo también
Say when - Dime cuanto (para comida o bebidas)
Talk of the devil - Hablando del rey de Roma
Ten bob - 50 peniques
To pay cash - Pagar en efectivo
To my mind - En mi opinión
Touch wood. - Tocando madera
Watch out! - ¡Ten cuidado!
Were you born in a field/barn? - Cierra la puerta
What a rip off. - ¡Qué timo!
What a mess! - ¡Qué lío!
What a cheek! - ¡Qué cara!
You're pulling my leg. - Me estás tomando el pelo.
You're welcome. - De nada.
You're kidding. - Estás de broma.

Mill Just
03-31-04, 07:20
Howdy....just thought I'd share a few words and/or phrases that you can use when phoning in an order for an escort in Mexico:


Me puedes mandar una chica a mi habitacion
(meh pooedes mandar oona cheeka a me ahbeetaseeon)
.....................Can you send a girl to my hotel room?

Quiero una chica (keyero una cheeka)....I want a girl

Guera (uera)...Light-skinned

Morena (morena)...Dark-skinned

Rubia (rubia)...Blonde

Alta (ahlta)...Tall

Chaparra (chahpara)...Short

Flaca (flahca)...Skinny

Gorda (gorda)...Fat

Con pecho grande (cohn pecho grande)...Big-breasted

Con buena fisica (cohn buena fiseeca)...In shape

Ojos claros (ohos clahros)...Blue or Green eyes

Joven (hoven)...Young

Mayor (mahyor)...Older

Quiero sexo oral (keyero sexo OHral)...I want oral sex

Quiero sexo anal (keyero sexo AHnal)...I want anal sex

Como perrito (cohmo perrito)...Doggie-style

Cuanto cuesta la hora? (Cooanto cuesta la ora)
...How much does the hour cost?

Traes condon? (trys condON)...Do you have a condom?

Te gusta? (te goosta)...Do you like it?

Te gustó (te goostO)...Did you like it?


*Keep in mind that the Spanish "r" makes a sound that is closer to the letter "d" in English. Actually its between an "r" and a "d"...kinda like a "rd" sound, but not exactly.

I'm no expert in Spanish, but these words have always worked for me. I'm sure that I'll think of a million more after I post this, but I'll update later. If there's anything that you'd like to know, just post it here and I'm sure that we'll be able to help.

Take care and Have fun

Horatio
07-06-04, 02:16
Dear forum members,

If anyone wants any help in translation a useful web site is www.freetranslation.com/.

I hope this can be a useful site.

Horatio

RearWindow
07-11-04, 22:08
For nothing but sex talk, try to find Hot Spanish for guys and girls by Babelcom. It is amazing, and gives you most of the slang for various questions we all have.lol.

ie: Te voy a poner las esposas (i'm going to handcuff you), o besala mientras te follo (kiss her while i fuck you).

Makes for some interesting reading, although you might not want anyone reading over your shoulder on a plane. And try not to smirk.

MonterreyDude
07-12-04, 04:27
Be aware that some words do not mean the same in Mexico as in the version you are using to translate them.
Follar is used in Spain, not in Mexico.
In Mexico we use for "fuck" either "coger" o "chingar", and sometimes not even those words cause some girls want the romantic words, not the dirty words.

Mugroso
01-08-05, 06:50
I frequently use follar with the ladies of Juarez. They look at me funny but they seem to like the word as a plesant change from the usual words gringos use down there. I only use the romantic words when I am getting a freebie.

Mugroso



Be aware that some words do not mean the same in Mexico as in the version you are using to translate them.
Follar is used in Spain, not in Mexico.
In Mexico we use for "fuck" either "coger" o "chingar", and sometimes not even those words cause some girls want the romantic words, not the dirty words.

Gallo Ingles
01-08-05, 13:34
Mu,

They probably look at you funny because Mexicans don't generally use the word "follar". It is pretty much restricted in its usage to Spain. The most common Mexican term for this activity is "coger".

Belgrath
02-27-05, 09:39
This site seems to have alot of slang words used in Mexico. Hope it's ok to post the like and that it's useeful.

http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Mexican_Spanish.html

Macgoo
02-28-05, 23:33
Hey Belgrath,

Just want to say, great slang site. You did real good with that one!!! Just what I've been looking for.

Pierroth16
03-28-05, 06:30
Recently I have been few times in Reynosa and Matamoros, well more in Reynosa, and my friends tend to ask the girls in Mexico if they do anal sex, so they ask "Hace sexo anal?" (Do you do anal sex?) and many of them look at them kind of funny even thought few of them understand them. I have been told them to use this phrase "Hace sexo por atras" (Do you do sex with your behind or ass or butt) and they have tried and it has worked for them. I hope this is of a great help for most of you guys.

I'm out

Gumbeaux
04-02-05, 06:10
One of the best links with specialized vocabulary is at:

http://www.mexican-hookers.com/chamuco/spanish.htm

This is an inactive website. I've been dropping in on it for about three years and have never seen any activity. That's why I'm posting it. Hope it doesn't break the rule.

But it sure help out on my south of the border communications.

JLuv_69
08-10-05, 01:30
Question:
How do you say:

1) BBBJ or Do you do a blowjob without a condom.

2) A GFE (girlfriend experience)

3) Do you kiss

Was in TJ...... and #1 was hard to explain and to ask.

Gallo Ingles
08-10-05, 12:27
BBBJ - relacion oral sin condon - or - mamada sin condon
GFE - experiencia de novios
Do you kiss? - ¿Besas?

Whoopster
01-19-06, 07:27
"Sucky sin condom" works too. I'm finding less and less girls will do it though

El Austriaco
01-20-06, 01:38
Question:
How do you say:

1) BBBJ or Do you do a blowjob without a condom.

2) A GFE (girlfriend experience)

3) Do you kiss

Was in TJ...... and #1 was hard to explain and to ask.
BJ = mamada or chupada, informally. More formally (like when inquiring over the phone with an escort service), I would call it "estimulacion oral". BB = sin condon.

So to ask "Do you do a blowjob without a condom?":

Informally:

Me lo mamas sin condon?
Me lo chupas sin condon?

Formally:
Ofreces estimulacion oral sin condon?

EA

Reinaldo
01-22-06, 06:15
Formally:
Ofreces estimulacion oral sin condon?

EA

I think you may be over reaching here especially for the spanish challenged.

Sexo oral sin condon is easier to say.

Pinche Gabacho
06-17-07, 17:31
To finish answering JLuv's questions:

First of all, understand that the abbreviations were invented by gringos and (at least in the case of "GFE") not even they have formed a consensus as to what it means. Second, "French kiss" is also an invention of the gringos, in this case soldiers in the U.S. Army of World War I, who discovered that their mesdemoiselles from Parmentiers kissed in a manner unheard of back home. So put all that out of your mind when you try to express yourself in Spanish.

In Spanish we qualify our lives with verbs and adjectives while in the U.S. life is qualified by nouns. Here life is about process and manner while up your way it's all about goals. This is an important thing to keep in mind when speaking Spanish as a second language. Your questions will most likely be aimed at achieving a goal ("I want a girlfriend experience.") that can easily be misinterpreted ("I am looking for a relationship aimed at marriage.") by those who see life as a journey.

cariñosa

A courtesan whose manner is affectionate is likely to give GFE and DFKs. She usually offers her services by saying Yo soy muy cariñosa. If she doesn't say that, though, it would be too brusque of you to ask her directly. Part of being a man is taking the responsibility upon oneself: Quisiera pasar un rato agradable con una mujer cariñosa. Para mí es importante que sea cariñosa. ("I would like to spend some time with an affectionate woman. Affectionate is important.") That way she can either mention that she is affectionate or else point you in the direction of someone who is.

de amplio criterio

Some courtesans describe themselves as being "broad-minded". This is about as vague as "GFE" -- it could imply bareback or trios or anal or simply letting an anonymous stranger stick his tongue into her mouth. Even so, it's a good code-phrase to get the ball rolling. Just remember not to ask her directly.

Now, asking a Mexican if she kisses is rather like asking a gringo if he spends money. And all you're likely to receive is a peck on the cheek, the beso de amigo. So how does one ask for DFK? We don't! That's a goal, not a process.

Typically, besar con la lengua ("kissing with the tongue") is something that just happens after several minutes of caressing and lightly kissing the lips, the eyelids, the earlobes, the neck, the hair. It doesn't really have an existence of its own. When Azúcar Moreno addressed the issue in one of their more popular songs, they said something like Un beso con la boca chica no me gusta yo. Yo quiero el beso de la carne de melocotón sin hueso. And that rather defies translation.

PG

EDITOR'S NOTE: I certainly hope that the author or somebody else will post a link to this report in the Reports of Distinction thread. Please Click Here (http://www.internationalsexguide.info/forum/announcement-reportsofdistinction.php?) for more information.

Mill Just
06-19-07, 02:55
In Spanish we qualify our lives with verbs and adjectives while in the U.S. life is qualified by nouns. Here life is about process and manner while up your way it's all about goals.

This is pure genius. You've summed up my 7+ years of living in Mexico in just 2 sentences.

Being here, at first, was a very frustrating experience because I was always getting affirmative answers, but not getting what I wanted- and I'm referring to my personal and business life as well as mongering. It seemed to me that I was always being promised the world, but given the shaft. In the end, though, my failures were brought about by me asking for things from Mexicans that they were just not comfortable in answering- hence, the polite "yes" answers. Looking back and knowing what I know now, I was being too direct, too impersonal, too aggressive for most Mexican tastes.

I began to see a change in results when I stopped caring about what I wanted. When I focused on "the people that would bring me my goal" instead of the goal in and of itself, I found that I usually got what I wanted.

In business dealings you cannot walk into a Mexican company, slap down your proposal and say "this is the bottom line, I won't take up anymore of your time: I can save your company xxxx ammount of money, but I need a committment within 24 hours." In most cases, you will get a tepid yes answer and never get called back again.

Bringing it back to mongering, I think that a lot of Americans and Western Europeans are not getting the sex service in Mexico that they should be getting because they don't understand the culture. It's key to understand that you must put in a great deal of work into getting GFE from a working girl. Most American mongers are just tourists, though, who just want to get laid by hot chicas. But expect the cold, indifferent service if you just come into the club reading off a laundry list of sex acts to the chicas. Few will oblige, but most will just go through the motion. However, if you treat her the way she wants to be treated and just lead her through what you want once you get in good with her, you will most likely get everything you want...and then some.

Anyway, I think this is a line of thinking that should most definitely be discussed.

Have Fun,

Mill

P.S. I love your handle...I've been called Pinche Gabacho quite a few times!

Pinche Gabacho
06-20-07, 21:38
I love your handle...I've been called Pinche Gabacho quite a few times!You may take that as a sign that you have been accepted. In my case, it is not a handle but rather my apodo: as a handle, it would be either pretentious or confrontational, but as an apodo it is a mark of distinction, possibly even a term of endearment. Without knowing that the apodo had been conferred on me a quarter of a century ago, many gringos (and even a few Mexicans! ) have taken offense when they've heard me use it. But it's like my momma always said, pinche is as pinche does.

As to your interest in exploring the idiom of Mexican Spanish, I would have to agree. The como-se-dice threads found on every gringo board have always made me uncomfortable because, even when the words and phrases are correct, they never quite ring true. The goal seems to be "who can have the biggest look-up table of English-to-Spanish equivalencies". Not unlike the goal in the trip reports to see who can have the greatest number of notches on one's johnson. Instead of being able to immerse oneself as completely as possible into the spirit of the language.

PG

Flyhere
06-30-07, 06:51
Con pecho grande (cohn pecho grande)...Big-breasted



How about natural big breasted, or not enhanced?

On the same subject, how common is enhanced breasts with the escorts or massage girls? In the USA, as you all know, it's probably 99% with the strippers, and it's pretty difficult to find a natural one.

Also, I may have to go to Mexico City regularly for about 3 months. What would everyone suggest as the best way to learn some conversational Spanish? books? pimsleur? online?

Mill Just
07-02-07, 08:20
Where I live, in Morelia, Michoacan, most of the strippers and escorts have natural breast; So, the topic about asking for real breasts vs fake ones hasn't come up. Having said that, though, more and more chicas- especially those coming from the larger Mexican cities- seem to be finding their way to the plastic surgeon.

Being a gringo who learned Spanish once I moved here, I would say, "Con pecho grande y natural. No quiero silicon." (With big, natural breasts. I don't want silicone). Maybe one of the actual Mexicanos has a better way to say it...

Now with regards to you learning Spanish; Do you want to learn some before you go or while you're there? Because there will be many chicas very willing to teach Spanish to a nice gringo- that's how I learned. But if you want to learn before hand- try to get some tapes or books that deal heavily with the conjugation of the Mexican verb- that's the biggest obstacle in our leaning Spanish and start tuning in to Telemundo or Galavision so that you can start getting the hang of the rhythm of the language.


How about natural big breasted, or not enhanced?

On the same subject, how common is enhanced breasts with the escorts or massage girls? In the USA, as you all know, it's probably 99% with the strippers, and it's pretty difficult to find a natural one.

Also, I may have to go to Mexico City regularly for about 3 months. What would everyone suggest as the best way to learn some conversational Spanish? books? pimsleur? online?

Clandestine782
05-28-08, 21:22
How to ask for a girl WITHOUT a shaved box?

I don't mind if a girl needs a weed whacker, but I HATE seeing women without pubic hair.

Piedras649
10-26-08, 23:35
If you correct my mistakes and repost, please change the revision number. I do welcome corrections and improvements.

This is revision .1

If a word ends in a vowel, n or s, the stress is on the penultimate (next to last) syllable. For example, toro, computadora, joven and zapatos all have their accent on the next-to-last syllable. Most words fit this category.

Words that end in other letters have the stress on the last syllable. For example, hotel, hablar, madador and virtud all have the accent on the final syllable.

From Spanish About website

Hello. How are you?
Hola. ¿Como estas?

Her: Bien, y tu? – Fine, and you?

When approached by a woman you do not want:

No thank you. I am tired and first I need a few drinks to be in a good mood.
No gracias. Estoy cansado y primero necesito unos pocos bebidas para estar un buen humor

You: Estoy bien, gracias – I am fine, thank you.
I am hungry – Tengo hambre (I have hunger)
I am thirsty – Tengo sed
I need a drink – Necesito un bebida

Would you like to have a drink with me?
¿Te gustaría tomar una bebida conmigo?

Would you like to go to the room?
¿Te gustaría ir al cuarto? Or say your room “tu cuarto”.
Note: Arriba (Up) is a key word in this situation.

How much is it?
¿Cuanto es? But I have heard a native say ¿Cuanto esta?

How much does it cost?
¿Cuánto cuesta?

Can we bathe together?
¿Podemos bañarse al mismo tiempo?

Does your room have a shower?
Tu cuarto tiene un ducha?

Does the door have a lock for when we bathe?
¿La puerta tiene un candado para cuando bañamos?
You don’t want someone helping themselves to your stuff!

May I photograph you without clothes?
Puedo fotografíarte sin ropas?

If she says no try this:

OK, pero si tu cara no es en los fotos? But if your face is not in the photos?

If she says yes to this then ask her this:

May I photograph your face while you are wearing clothes?
¿Puedo fotografíar tu cara mientras llevas la ropa?

Good Bye – Adios
Have a good one – Que te vaya bien
Until later – Hasta luego
See you soon – Hasta pronto

Phrases:
Help me – Ayudame
Donde esta – Where is
Go more slowly – Va más despacio
Please do not hurry – Por favor, no dares prisa


Basic Verbs:
To say the opposite such as “I do not want” simply add “no” just before the verb
ie. No quiero. This works in most examples.
I want – Quiero
Do you want – Quieres (Do you want)
What do you want – Que quieres
I have – Tengo
Do you have – Tienes
Can/ May I – Puedo
May I kiss you? – Puedo besar te (Following puedo always use the infinitive form of the verb) It is actually spelled and pronounced as one word besarte.
I need to go – Necesito ir.
Do you want to go out with me? – Quieres salir conmigo?
Shopping – De compras (Not really a verb)

Just Verbs:
To Buy – Comprar
To Chat – Platicar
To Come – Venir (I’ve seen this used to refer to ejaculation)
To Have – Tener
To Give – Dar (irregular) Doy-I give
To Suck – Chupar
To Fuck – Cojer
To Kiss – Besar

Basic Nouns and words:
Beer - cerveza
Tequila - tequila
Bourbon - bourbon
Vodak - vodka
Whiskey - whiskey
Food – Comida
Condom – Condón
Cigarettes – Cigarillos
Underwear – Pantalones interior
Brassiere – Sujetador
Transexual – Transexual
Tits – Tetas or Chi chis
Ass – Culo
Anal Sex – Sexo anal
Nipples – Shu shus
Dick – Pollito
Pussy – Penocha
***** - Puta (I wouldn’t use this unless you know what you are doing)
Thief – Ladrón
Pickpocket - Carterista
Goat – Cabrón (This word will get your ass kicked! Only exception is between very good friends with appropriate intonation)
Faggot – Maricón
Enough – Bastante (Again, just put no in front to change meaning)
Too much – Demasiado
Expensive – Caro
Cheap – Barato
Weekend – Fin de semana
Telephone – Telefono
Cariñosa – GD Google translates this as, and I do quote “LOL”. Bastardos! If a girl is cariñosa she gives the GFE.
AIDS – La sida

Pablito Diablito
11-20-08, 22:55
I have to say that this is one of the most beneficial parts of this site. I grew up in San Diego and have spent a lot of time in Baja California which exposed me to Spanish at an early age. It was not until I started going with my friends instead of my parents that I wanted to learn Spanish.

Bars and strip clubs are great places to practice your Spanish because you are paying for a girls time and you can make as many mistakes as you want, accidentally say some pretty of offensive stuff, and still get laid.

I have taken to calling every chick that I meet "Corazon" or "Mi Amor" because I am not very good with names.

Also, I think that it is important to know that when you meet a girl, the proper introduction does not include a hand shake, but a kiss on the cheek.

Another way I differentiate them is by where they are from.

"De que parte eres" or "De donde eres" essentially means where are you from.

If you want to tell them where you are from you would say,

"Yo soy de..." I am from...

The important verb to know here is "ser" which is to be (careful not to confuse this with estar as they mean the same thing in english, but have different uses in Spanish. Ser is the permanent "to be" and estar is the temporary "to be"

Yo soy
tú eres
él, ella, Ud es
nosotros somos
ellos, ellas, Uds son

These are the present tense conjugations of Ser

Yo soy de San Diego, pero mi amigo es de Los Angeles.

I am from San Diego, but my friend is from LA.

Pablito Diablito
11-22-08, 20:18
How to ask for a girl WITHOUT a shaved box?

I don't mind if a girl needs a weed whacker, but I HATE seeing women without pubic hair.I prefer a hairy box = Yo prefiero la piña peluda. Piña = box and peluda hairy.

I would say,

No quiero una chica que se afeita toda la piña, prefiero unos pelitos.

I don't want a chick that shaves her whole box, I prefer a few little hairs.

Pablito Diablito
11-22-08, 21:21
Sorry guys, that should have been sent as a PM to El Tijuanense, but I don't think that guys speaks Spanish either. Wannabe Tijuanero has been called güero to many times and thinks buey is spelled with a "g".

Could be even worse that this guy is a pocho and just doesn't speak Spanish that well.
Why would they call me 'guero' and guey is spelled by many Mexicans. I speak fluent Spanish my accent is neutral not an accent from Mexico,but i am Chicano,and know every slag Spanish Mexicano. Entiendes Mendez Literacy skills are missing in both languages evidently. Buy a dictionary, slang is not universal and if you want to travel and be understood, I'd use it with discretion.

Pablito Diablito
11-24-08, 05:47
Estar is one of my favorite verbs because you can use it to construct lots of other ideas using the gerundio

>>estoy hablando con la chica = I am talking with the girl
>>estaba cogiendo una flaca = I was fucking a skinny chick

Estar is a more temporary sense of the verb to be in that it refers to
Location - Nosotros estamos en el Hong Kong = We are in the HK

Health - Ella está enferma hoy = she is sick today

Well being - Oye Ana ¿Como estas mi amor? = listen Ana, How are you my love

The Gerundio or the present progressive
Ella esta bailando proximo, estamos bien ahora = She is dancing next, we are good for now. Telling a waiter to lay off.

How to conjugate the verb Estar
Present tense
Yo estoy
tú estás
él ud está
nosotros estamos
uds están

to make the gerundio in the past tense you would use the imperfect conjugation of estar. This imperfect is only one of several past tenses.
Imperfect
yo estaba
tú estabas
ella estaba
nosotros estabamos
uds estaban

AmanteDeLatina
06-18-09, 02:00
Does anyone know how to ask a girl for cowgirl style (girl on top?) in spanish?

Mabba
11-16-09, 01:58
Does anyone know how to ask a girl for cowgirl style (girl on top?) in spanish?"Tu arriba"

Rxracer
01-07-10, 20:49
Following posted by Lobo003 in Northwest Border Towns in Nov 09. Hope he doesn't mind me copying it to here where it will be easier to find.

Mexican phrases

I translated these Mexican phrases for a post in Mexicali and thought the Nogales board could benefit.

Hola. Hi

Como estas. How are you

Te ves bien. You look nice

Hablas ingles (pronouced Ablas) do you speak english

Hablo un poco de espanol (pronounced Ablo. Espaniol) I speak little spanish

Hablame despasio (Ablame). Can you speak very slowly

Quieres cojer. Would you like to have sex.

Cuanto. How much

Por cuanto tiempo. For how much time

Tienes novio. Do you have a boy friend

Vamonos al hotel. Let's go to my hotel now

Quieres ir conmigo. Do you want to go with me?

Puedes venir conmigo a mi cuarto en el hotel. Can you come with me to my hotel room.

Puedo ver tu senos (chichis, tatas, tetas). Can I see your tits

Hablame eroticamente (Ablame). Can you talk dirty while doing

Chupas sin condon. Do you give BJ without condom

Puedo acabar en tu boca. Can I finish in your mouth

Te tragas mi lechita. Do you swallow

Cuanto mas para tomar (comer) mi lechita. How much extra to swallow

Chupame la verga (pene). Suck my dick

Tomatelo todo. Deep throat it

Escupe en mi pene (verga). Spit on my dick

Chupalo despasio. Suck it slowly

Me agrada. That feels good

Tocame. Touch me

Desnudate(also encuerate). Can you get naked

Desnudate para mi. Get naked for me

Mete tu dedo en mi culo. I want your finger in my butthole

Tienes condon. Do you have a condom

Que rico tu chupada. I like how you suck/lick me

Mamame mis huevos. Suck my balls

Quiero mamar tu chichis (senos tatas, tetas). I want to suck your titties

Tragate mi lechita. I want you to swallow my ***.

Te gusta por atras (de perito). Do you like it from behind

Te gusta en el culo (anal). Do you like it up the ***

Quieres tener sexo. Do you want to have sex

Lamame el culo. Lick my ass

Lamame mi tetillas. Lick my nipples

Masturbame con las manos. Can you give me a hand job

Besame. Kiss me

Cojeme. Fuck me

Cojeme despasio. Fuck me slowly

Alto, no quiero acabar tan pronto. Stop, I don't want to cum so soon

Con cuantos chicos as cojido (as tenido sexo). How many guys have you fucked

Hazes el examen por el sida (Aazes). Do you take aids test

Que te gusta que te agan sexualmente. What do you like to do (sexually)

Te quedas todo la noche conmigo. Can you spend the night with me

Banate commigo (pronounced Baniate). Take a bath with me

A que hora de gusta ir al amaneser (en la manana). What time in the morning would you like to leave

At Hotel:

Puedo traer chicas. Can I bring girls

Hay chicas aqui (Hay is pronounced Iee). Do you have girls here

Cuanto por un cuarto. How much for a room

Some of the H's are silent and some N's have a line over them and are pronounced different. I hope this helps some.

LOBO

One Wing Low
01-09-10, 00:16
I learned the hard way:

No dinero primero / no dee ner row pree me ro/ No money first.

Dinero despues / dee ner row dess pu ess / Money after.



Following posted by Lobo003 in Northwest Border Towns in Nov 09. Hope he doesn't mind me copying it to here where it will be easier to find.

Chupame la verga (pene). Suck my dick

Desnudate para mi. Get naked for me

Besame. Kiss me

Cojeme despasio. Fuck me slowly

LOBO

Beavis
01-09-10, 00:39
I learned the hard way:

No dinero primero / no dee ner row pree me ro/ No money first.

Dinero despues / dee ner row dess pu ess / Money after.

Its better to say, "No pago adelante" or "Pago despues"

One Wing Low
01-11-10, 22:46
A chica did ask me 'paga primero.'

So I said 'paga despues.' it worked.


Its better to say, "No pago adelante" or "Pago despues"

Beavis
01-19-10, 05:11
Thats more commonly used. Paga is third person singular of the verb pagar "to pay", pago = I pay, like no pago = I don't pay

Jayf1970
09-26-10, 01:27
Fellow mongers, need some help with spanish in order to satisfy some of my mildly twisted desires from latinas... would highly appreciate if someone could tell me how to say the below in spanish.

Suck my balls
Such my asshole
Don't put a finger in my ass
Put a finger in your ass
Spread your (ass)cheeks
Can you get on top?
Lets do cowgirl
Turn around
I want to watch your ass
I want to fuck you doggy
I want to come in your mouth

Muchas gracias - JayF

Strike 69
09-30-10, 19:06
Suck my balls = Chupame (mamame) los huevos / bolas
Such my asshole = Chupame el ano (el ojete/agujero del culo)
Don't put a finger in my ass = No pongas un dedo en mi culo / no dedies mi culo
Put a finger in your ass = Ponte un dedo en el culo / dedeate el culo
Spread your (ass)cheeks = Abrete las nalgas / abrete los chachetes de tus nalgas
Can you get on top? = ¿Puedes subirte?
Lets do cowgirl = Móntame/Cabalgame/Subete encima de mi (alternative you can say just "cowgirl" in some towns/places)
Turn around = Voltéate
I want to watch your ass = Quiero ver tu culo / Quiero ver tus nalgas
I want to fuck you doggy = Quiero cogerte de perrito
I want to come in your mouth = Quiero venirme en tu boca / quiero terminar (eyacular) en tu boca/ quiero echarte la leche en la boca (this last is like I want to throw/spit my milk (semen) in you mouth)


I am a native Spanish speaker (Mexican) and this reminds me a lot of phrases we have in the Russian forums of the ISG (yes, following the example of some Americans I go halfway around the world to monger there sometimes).

AmanteDeLatina
05-03-12, 07:34
Does anyone know how to ask for a menage a trois (threesome) in Spanish?

Bbond
05-03-12, 16:19
Does anyone know how to ask for a menage a trois (threesome) in Spanish?Assuming you want two girls together.

You could simply say "You and I and another girl".

"Usted, yo why otra mujer" would work."Tu, yo why otra mujer" same thing.

Lempo
05-04-12, 01:36
Does anyone know how to ask for a menage a trois (threesome) in Spanish?I've done about a dozen threesomes in Tijuana, at least half a dozen in Cascades with HK chicas.

I've found that there are three types of threesomes according to the sex acts actually performed: (1) ones in which the focus is entirely on the man, importantly the chicas don't eat each other. (2) the chicas do each other but don't do the man, a "lesbian show." And (3) the ones I like where we all do each other, a real menage a trois.

Most chicas will know what 'menage a trois' means. So try it. But if you want them to eat each other (and to do you too) you'd be well advised to eliminate the other two catagories as best you can. Do so by asking them (politely) if they like to do lesbian sex (hacer tortillas). That should eliminate the ones who were only going to do you.

It should also eliminate the shy, heterosexuals who were going to fake it, a real annoyance in Tijuana, especially with the "escort" services. At the very least, when you use the phrase, hacer tortillas, you'll see apprehension cross their face before they try to bullshit.

To eliminate the ones who would attempt to leave it at a lesbian show, tell them exactly what position you want to do, for example, sexo normal conmigo.

BoBobby
09-18-12, 03:37
Sexy ladys in Zocolo Malecon 600 p mx and up.

BayBoy
03-17-13, 13:30
2 fraces I use a lot are:

Lengua tongue.

Lamer lick.

As in lenguame tongue me.

Lamete lick it

CenTexCrash
07-14-14, 08:02
Hoping someone still glances at this tab of the Mexico section. I'm trying to find what words are used slang wise for a few intermediate phrases. And if you could put judgement aside, and take the time to answer, that would be much appreciated. This would be geared towards doorway girls / Tijuana hotel girls. Not really into club / bar pressure or phoning in escorts to hotel room or street walkers.

Here goes:

-Asking if I can eat her out. In Mexico they call it eating out or licking or tasting. Do they call it pussy or cono. Do I use May I / Iwant to / Do you offer.

-If the above she says "no" asking her if she'll let me dry lick / simulate eat with her panties still on if direct contact is (understandably) issue as the next best thing.

-Asking if she can try to do a lap dance / grind while stripping, even if she's never done one. (I asked my homie to translate this request and instead the girl used Nivea lotion to massage my back. Not exactly sure where we went wrong, back felt better, but not what I had in mind.).

-Asking if she can whisper slow sexy seductive sounding Spanish words, even if they're gibberish or mean useless phrases like "Road work next 6 miles".

-Ask if instead of sex / blowjob, can we just fondle / cuddle and make out / french kiss for the whole session? This I wish I knew how to ask when I've been in Boystown, already been with like 4-5 girls and I'm starting to fatigue and know I'm just gassed out down there. Understandably I might get a few "No's" before I find one that will consent to that.

-"I rented a hotel room down the street. It has air conditioning (which most doorway rooms don't). Would you like to come with me?

Artisttyp
07-14-14, 08:54
Hoping someone still glances at this tab of the Mexico section. I'm trying to find what words are used slang wise for a few intermediate phrases. And if you could put judgement aside, and take the time to answer, that would be much appreciated. This would be geared towards doorway girls / Tijuana hotel girls. Not really into club / bar pressure or phoning in escorts to hotel room or street walkers.

Here goes:

-Asking if I can eat her out. In Mexico they call it eating out or licking or tasting. Do they call it pussy or cono. Do I use May I / Iwant to / Do you offer.

A. Quiero lamer tu panocha or just simply quiero lamer "en frente ".

-If the above she says "no" asking her if she'll let me dry lick / simulate eat with her panties still on if direct contact is (understandably) issue as the next best thing.

B. Si no puedo lamerte abajo con su tanga puesto? O puedo lamer encima de si tanga?

-Asking if she can try to do a lap dance / grind while stripping, even if she's never done one. (I asked my homie to translate this request and instead the girl used Nivea lotion to massage my back. Not exactly sure where we went wrong, back felt better, but not what I had in mind.).

C- Tough Call since "Grind" can mean grinding coffee etc. I would use the verb Masajear. Me puedes hacer un strip masajeandome con tus tetas why trasero.

-Asking if she can whisper slow sexy seductive sounding Spanish words, even if they're gibberish or mean useless phrases like "Road work next 6 miles".

D. Me hagas un favor why dime algo sexi why dulce en mis orejas. OR viene susurrando palabras sexi why dulces en mis orejas.

-Ask if instead of sex / blowjob, can we just fondle / cuddle and make out / french kiss for the whole session? This I wish I knew how to ask when I've been in Boystown, already been with like 4-5 girls and I'm starting to fatigue and know I'm just gassed out down there. Understandably I might get a few "No's" before I find one that will consent to that.

See. En lugar de tener sexo normal podemos hacer mimos why besar con la lengua por todo el tiempo? * Trata de pareja (like boyfriend and girlfriend).

"I rented a hotel room down the street. It has air conditioning (which most doorway rooms don't). Would you like to come with me?

E- Estoy quedando/ (hospedando) en un hotel que se queda una cuadra de aquí. Tiene aire acondicionado. Quieres venir conmigo?

There are different ways of saying these phrases but maybe this will point you in the right direction.

Dickhead
07-14-14, 16:05
In Spanish, most people learn that 'orejas' means "ears. " It does, but it means the outer parts of the ears. So if you want something whispered in your ear, it is 'oido' and not 'oreja. ' Similarly if you have problems with your ears, like an infection or wax, it is 'oidos. ' So you fondle her orejas and you blow in her oidos. Another example is the word 'cuello. ' You learn it means "neck" and it does. But not the back or nape of the neck where much fondling can also take place. That is not 'el cuello' but rather 'la nuca. '

Most parts of México that I have been to, about half the country, the most commonly used word for pussy is 'la panocha. ' And I would stick with the verb 'besar' and not mess with 'lamer. ' I would say 'quisiera' (imperfect subjunctive) as that softens the request; 'quiero' is actually somewhat demanding in Spanish. Both Italian and Spanish have this construction, which translates as "I would like to" (in Italian you would be replacing 'voglio' with 'vorrei,' which is the conditional tense). The tanga would be 'puesta' and not 'puesto' since tanga is a feminine noun.

I think she would understand 'estriptiz' for the dancing bit. For the kissing and making out, try the verb 'frenelear' which is like petting.

Instead of 'estoy quedando' you want 'me quedo' (reflexive) but hell, you could just use 'tengo' in that situation. Instead of 'se queda' (quedarse implies that the thing could move and is remaining in place temporarily; I. E. , "remains") you want 'está' or 'se ubica' (is located).

Hope that helps!

Mcklipsch
07-15-14, 16:23
My spanish sucks. For going down on a chica / eating a chica's pussy, I have used the phrase tu puedo chupar la panocha por favor to request going down on a chica. Roughly translated-may I suck your pussy please. The chicas understand that I want to go down on them & I have always gotten either a yes or no response. I am a 30+ year veteran of Nuevo Laredo Boystown & have been to Reynosa Boystown numerous times since 2006. From my experience 99.9% of Door Girls at Nuevo Laredo Boystown & Reynosa Boystown do not allow chupar la panocha. From my experience 99.9% of Club chicas at Nuevo Laredo Boystown & Reynosa Boystown do allow chupar la panocha. It's been 2 years since I have been to either Nuveo Laredo Boystown or Reynosa Boystown. Nuevo Laredo Boystown sucked hind tit on my last visit in July 2012, there were very few Clubs still open, very few Door Girls were working, Taxis stopped running after midnight in Nuevo Laredo.

Centex, just my opinion, I think you are going to find it extremely difficult to get any Door Girl at either Nuevo Laredo Boystown or Reynosa Boystown willing to leave the safety of their room inside the complex & leave with a stranger to go to your air conditioned Motel. They don't know you & are not going to trust you. I know the Door Girl Rooms without AC suck, even with a fan in the room, the room is hot & you sweat your ass off during the summer months. There used to be a few Door Girls in Nuevo Laredo Boystown that had AC in their room. I have never seen a Door Girl in Reynosa Boystown that had an AC in their room.

Bbond
07-16-14, 16:38
My spanish sucks.And most girls realize that. Any phrase that even resembles your desire, or request, will generally be understood.

Juan Carter
07-25-14, 04:32
Hoping someone still glances at this tab of the Mexico section. I'm trying to find what words are used slang wise for a few intermediate phrases. My favorite resource for Spanish is www.forums.wordreference.com . It has a well populated forum with Spanish speakers around the world who argue meanings and thump the RAE. My favorites are the threads from girls composing letters to their gringo boyfriends or kids puzzling out the English of their favorite rock tunes. The forum and related dictionary is priggish though, I Google jerga mexicana for the dirty stuff.

Artisttyp
07-25-14, 05:09
My favorite resource for Spanish is www.forums.wordreference.com . It has a well populated forum with Spanish speakers around the world who argue meanings and thump the RAE. My favorites are the threads from girls composing letters to their gringo boyfriends or kids puzzling out the English of their favorite rock tunes. The forum and related dictionary is priggish though, I Google jerga mexicana for the dirty stuff.Good info as always juan. I will check it out.

Artisttyp
07-25-14, 05:13
My favorite resource for Spanish is www.forums.wordreference.com . It has a well populated forum with Spanish speakers around the world who argue meanings and thump the RAE. My favorites are the threads from girls composing letters to their gringo boyfriends or kids puzzling out the English of their favorite rock tunes. The forum and related dictionary is priggish though, I Google jerga mexicana for the dirty stuff.


By the way the quote you posted with my name asking for intermediate phrases wasn't my post. Look below.

Winston S
09-20-14, 23:47
I've been looking at a lot of private escort ads on Tacolist and was wondering. When a lady says 'sexo ilimitado' - in Spanish, does that generally mean unlimited pops (multiple orgasms), or does it mean they include extras like anal?

Sometimes they refer to 'veces' (unlimited times), but not always. I'm just trying to understand what the general custom is in Mexico, as where I'm from when you book for an hour, it is for the full hour, regardless of how many times you cum.

Bbond
09-24-14, 19:06
I've been looking at a lot of private escort ads on Tacolist and was wondering. When a lady says 'sexo ilimitado' - in Spanish, does that generally mean unlimited pops (multiple orgasms), or does it mean they include extras like anal?Normally "sexo ilimitado" means unlimited pops. Anal is usually specified separately, and charged extra for, but not always.

Winston S
09-25-14, 16:45
Normally "sexo ilimitado" means unlimited pops. Anal is usually specified separately, and charged extra for, but not always.Thanks Bbond!

TjAddict18
04-26-15, 17:14
Does anyone know how to ask for a menage a trois (threesome) in Spanish?I know this thread is super old, but here's your answer.

Quiero hacer un trio.

I want to do a threesome.

That will get you 2 girls, but maybe not 2 girls willing to play with each other. For that you need to be more specific: Quiero hacer un trio con 2 mujeres bisexuales.

I want to do a threesome with 2 bi-sexual women.

I imagine you could also say: Quiero un trio con dos lesbianas.

WoodPacker500
05-21-17, 19:47
I am probably an intermediate level Spanish speaker and I recently spent a month in Merida and was able to ask for a bareback blow job using the Spanish phrase 'oral al natural' and get a rim job by asking for black kisses (besos negros). I had one heck of a difficult time finding girls that would do 'oral al natural' and had almost given up finding someone who'd do 'sexo al natural' or bareback sex. I checked the ads and found nothing. Then one day I'm finishing up with a gal I really enjoyed and who apparently enjoyed me and my pesos, and I asked her if 'sexo sin condon' (sex without a condom) was possible. She said it would set me back 300 more pesos ($16 or 17 bucks more than her base rate of 1000 pesos (about $54). Well, after that we really went to town and I upped my 60 minute sessions to 90 minutes and enjoyed ever minute of learning sexy Spanish and teaching sexy English. Now she had a friend she worked with who didn't not do bareback sex (I fucked her too). After returning to the US I realized the girl who would fuck without a condom had the phrase "servicio ejecutivo" (executive service) in her ad and the other girl didn't. I checked and some ads offered "servicio ejecutivo" and that got me to wondering if that phrase means they'll fuck bareback. Does anyone here know if that's the case? If not, I'll just have to do some of my own research when I return. Thanks. Woody.

CTTraveler01
10-31-18, 03:23
Hey all,

Just hoping for a little hint. Yes, I know it translates to cumshot complete, but what might be meant by that? I can figure out the cumshot on cara, or boca, etc. But complete?

Thanks!

PVMonger
10-31-18, 14:28
Hey all,

Just hoping for a little hint. Yes, I know it translates to cumshot complete, but what might be meant by that? I can figure out the cumshot on cara, or boca, etc. But complete?

Thanks!I have never heard of it. You're probably better off asking the chica herself. "Que significa cumshot completo?

BadBoss3121
11-10-18, 23:43
Hey all,

Just hoping for a little hint. Yes, I know it translates to cumshot complete, but what might be meant by that? I can figure out the cumshot on cara, or boca, etc. But complete?

Thanks!In that way you will learn new language).

BayMonger
05-27-19, 05:13
My spanish sucks. For going down on a chica / eating a chica's pussy, I have used the phrase tu puedo chupar la panocha por favor to request going down on a chica. Roughly translated-may I suck your pussy please. The chicas understand that I want to go down on them & I have always gotten either a yes or no response. I am a 30+ year veteran of Nuevo Laredo Boystown & have been to Reynosa Boystown numerous times since 2006. From my experience 99.9% of Door Girls at Nuevo Laredo Boystown & Reynosa Boystown do not allow chupar la panocha. From my experience 99.9% of Club chicas at Nuevo Laredo Boystown & Reynosa Boystown do allow chupar la panocha. Practice your Spanish more. If you speak better spanish, the girl is much more comfortable with you, and you'd be able to eat some more pussy. By the way, next time try "quiero comer su panoche. Esta bien?

CenTexCrash
06-11-19, 18:56
First Mexico. Then Spain. Now Argentina.

When scrolling loads of online escorts and reaching out via WhatsApp, occasionally get one that I type up my inquiry and she's hellbent on sending reply in the form of a audio snippet.

But I really want to tap that. So what's a good way of saying "hey umm, so like, I see your audio recording but mi Spanish no habla mucho bueno, can you type your replies so I can grind them thru Google Translate?

Props to Buenos Aires locals for swapping TU with VOS.

Juan Carter
07-16-20, 15:46
Practice your Spanish more. If you speak better spanish, the girl is much more comfortable with you, and you'd be able to eat some more pussy. By the way, next time try "quiero comer su panoche. Esta bien?It works but is a bit crude. A more gentlemanly way is "Te gusta recibir oral?

The Cane
07-16-20, 17:41
It works but is a bit crude. A more gentlemanly way is "Te gusta recibir oral?Here you go, here you go! Sexo oral! Translation: The way to a woman's heart! LOL!

Mr Enternational
07-16-20, 19:56
It works but is a bit crude. A more gentlemanly way is "Te gusta recibir oral?I always get a kick out of it when people talk about being gentlemanly while out to fuck hookers. If you are out doing street shit, there is nothing wrong with the street talk to match. Is it okay if I insert my penis into your vagina now? Would you mind staying a little longer? I would like the chance to try for an additional ejaculation please.

JohnReter335
07-20-20, 21:18
Here you go, here you go! Sexo oral! Translation: The way to a woman's heart! LOL!Hahaha LOL.

NRandom940
10-29-20, 07:07
First Mexico. Then Spain. Now Argentina.

When scrolling loads of online escorts and reaching out via WhatsApp, occasionally get one that I type up my inquiry and she's hellbent on sending reply in the form of a audio snippet.

But I really want to tap that. So what's a good way of saying "hey umm, so like, I see your audio recording but mi Spanish no habla mucho bueno, can you type your replies so I can grind them thru Google Translate?

Props to Buenos Aires locals for swapping TU with VOS.Why don't you just explain the situation through Google Translator? I've been in that situation before.

CenTexCrash
10-21-21, 00:32
See attached pic: What's Spanish term / phrase I say to girl / hostess if I want the girl to lie across bed front facing ceiling, her head over edge where I can stroke in out?

(It gets really frustrating having to play charades in Spanglish).

John Clayton
10-21-21, 02:44
See attached pic: What's Spanish term / phrase I say to girl / hostess if I want the girl to lie across bed front facing ceiling, her head over edge where I can stroke in out?

(It gets really frustrating having to play charades in Spanglish).Yeah, what's the English word for that?

Mr Enternational
10-21-21, 06:07
Yeah, what's the English word for that?LOL. Jajajaja.

John Clayton
12-27-21, 04:54
In Portuguese, or at least in Brazil, there is the widely used "greluda", which, I believe, translates into English as "big clit". If you search photoacompanhantes or the like for "greluda" you get dozens of images of big, juicy clits.

I used to be a pretty good Spanish speaker, but I can't think of a single, equivalent word in Spanish. I mean, "Enorme clitoris jugoso" ? I don't think we have a single word for it in English either.

Bbond
12-27-21, 23:00
See attached pic: What's Spanish term / phrase I say to girl / hostess if I want the girl to lie across bed front facing ceiling, her head over edge where I can stroke in out?

(It gets really frustrating having to play charades in Spanglish).Just show her the picture posted here?

Dickaprio
12-28-21, 07:33
Just show her the picture posted here?I have come across the terms Lie Back Blow Job or Upside Down Giraffe for this position. Lie Back Deep Throat also seems suitable (Wink! Wink!) Cheers.

Dickaprio
12-28-21, 07:46
In Portuguese, or at least in Brazil, there is the widely used "greluda", which, I believe, translates into English as "big clit". If you search photoacompanhantes or the like for "greluda" you get dozens of images of big, juicy clits.
Searched the word "Greluda". Some of the results look like Micro / Nano penis?!

John Clayton
12-28-21, 17:06
Searched the word "Greluda". Some of the results look like Micro / Nano penis?!The two structures are, of course, homologous. Human embryos take about six weeks before the first signs of sex differentiation are noticed. Maybe the woman with a bigger clit had more testesterone at some stage of development.

Mr Enternational
12-28-21, 17:23
Maybe the woman with a bigger clit had more testesterone at some stage of development.For the most part, the ones that you mentioned in Brazil have gotten it from the effects of taking steroids.

John Clayton
12-28-21, 18:50
For the most part, the ones that you mentioned in Brazil have gotten it from the effects of taking steroids.Probably not true. Use of testosterone or anabolic–androgenic steroids is tricky. It seems to be true that habitual use of anabolic–androgenic steroids by male body builders causes the adrenal gland to stop producing testosterone, resulting in the atrophy of testicles (and penis). There are many reasons why a woman could have a big clit. We think, probably, that exposure to higher levels of male hormones during certain phases of development might be one cause. There are also persons who have XY chromosones who have been (mistakenly) identified as female at birth. Anyhow, could be many causes and we don't know for sure. It could be that female bodybuilders with bigger clit have a naturally higher level of male hormones and naturally excel at the sport? Don't know.

I do know that I have found women with bigger clits and labia to be more fun sexually. Part of it may be that there is just more stuff to fool around with down there (one of the reasons women prefer guys with big dicks), and you don't have to dig around for the clit. Also, because other homologous structures are bigger, e. G. , Skene's glands. I think women with bigger clits have bigger G spots and are more likely (in my experience) to squirt when they come.

Maybe it's the gay in me, but I've always had more fun with women (probably with a higher baseline level of testosterone) with small tits, slim hips and big clits.

Dickaprio
12-29-21, 07:16
The two structures are, of course, homologous. Human embryos take about six weeks before the first signs of sex differentiation are noticed. Maybe the woman with a bigger clit had more testesterone at some stage of development.Interesting insights, JC! (Curious smiley).

CenTexCrash
04-30-22, 17:50
Contemplating a hobby-focused backpacking of Mexico / South America.

Reaching out to WGs in various South American regions on WhatsApp just to waste time since that's how I am.

Asked one girl if program offers finish in mouth. Here's answer.

Me: Ofrecen fin en la boca?

Her: No amor. Sin hasta el final si. Pero no en mi boca.

Now she has me curious about service / regional meaning of what exactly she offers by "Sin hasta el final si"?

Mr Enternational
04-30-22, 18:01
Me: Ofrecen fin en la boca?You asked they. Who is they? I think you meant ofreces not ofrecen. And I think you mean to say terminar not fin. Fin is the end of something like end of a book or weekend. It is a noun. Better to say "puedo terminar en tu boca?" Can I finish in your mouth?



Her: No amor. Sin hasta el final si. Pero no en mi boca.

what exactly she offers by "Sin hasta el final si"?She is saying she will suck with no condom until you are about to cum, but you can not finish in her mouth.

CenTexCrash
06-03-22, 06:10
Trying to verify these people's answers as translation tools seem to miss some of their typos or idioms?

(I guess I need to elaborate that I plan on explaining my offer as a frequent visitor is buscar short / per vacation stay, and any girl that tries to press for a monthly allowance change the subject ASAP).

LovesToSploog
06-03-22, 18:32
They are saying yes it's a good source for looking for a sugar baby, but you would be a fool since the girls have like 2-3 sugar daddies. You are essentially throwing away your money is what they are saying. But to each their own if you got it you got it.


Trying to verify these people's answers as translation tools seem to miss some of their typos or idioms?

(I guess I need to elaborate that I plan on explaining my offer as a frequent visitor is buscar short / per vacation stay, and any girl that tries to press for a monthly allowance change the subject ASAP).

Bbond
06-04-22, 04:04
You asked they. Who is they? I think you meant ofreces not ofrecen. And I think you mean to say terminar not fin. Fin is the end of something like end of a book or weekend. It is a noun. Better to say "puedo terminar en tu boca?" Can I finish in your mouth?
She is saying she will suck with no condom until you are about to cum, but you can not finish in her mouth.Although his question was in poor grammar, her reply indicated she clearly understood the question.

PVMonger
06-04-22, 15:45
Although his question was in poor grammar, her reply indicated she clearly understood the question.We all forget that people trying to speak a second language are often clearly understood by a native speaker of that second language.

For example, if someone (who is speaking English as a second language) said to you (a native English speaker): "Yesterday, I go to the hardware store to buy groceries. ", you would assume that they meant "Yesterday, I went to the grocery store to buy groceries. " You would automatically correct (in your mind) the incorrect verb tense and the incorrect noun.

You might, though, question if the speaker meant hardware store or grocery store or somesuch but you would understand.

AjayLost
06-26-23, 19:10
We all forget that people trying to speak a second language are often clearly understood by a native speaker of that second language.

For example, if someone (who is speaking English as a second language) said to you (a native English speaker): "Yesterday, I go to the hardware store to buy groceries. ", you would assume that they meant "Yesterday, I went to the grocery store to buy groceries. " You would automatically correct (in your mind) the incorrect verb tense and the incorrect noun.

You might, though, question if the speaker meant hardware store or grocery store or somesuch but you would understand.Is it possible to manage with just English in mexico.

Sol12
06-28-23, 02:38
Is it possible to manage with just English in mexico.It really depends where you are going. Big cities and tourist places you will be ok but if your going to some smaller towns it will be harder but many get by with some sort of translator app.

Explorer8939
12-13-23, 16:43
So, I was watching a JLo video last night with a Mexican chica, and JLo sang:

"Si tú te fueras, yo no sé lo que haría".

I think it's incorrect Spanish (although song lyrics are commonly incorrect). I believe the correct grammar is:

"Si tú te fueras, yo no sabria que hacer".

What do the experts think?

Gallo Ingles
12-14-23, 13:48
So, I was watching a JLo video last night with a Mexican chica, and JLo sang:

"Si t te fueras, yo no s lo que hara".

I think it's incorrect Spanish (although song lyrics are commonly incorrect). I believe the correct grammar is:

"Si t te fueras, yo no sabria que hacer".

What do the experts think?Both are valid. Basically just a matter of style.

No sé lo que haría - I don't know what I would do.

No sabría qué hacer - I wouldn't know what to do.

Tiny 12
12-14-23, 23:54
So, I was watching a JLo video last night with a Mexican chica, and JLo sang:

"Si te fueras, yo no se lo que haria".

I think it's incorrect Spanish (although song lyrics are commonly incorrect). I believe the correct grammar is:

"Si te fueras, yo no sabria que hacer".

What do the experts think?I'd guess your way might be a little better as it fits the standard construction we learned in Spanish class.

Si + imperfect subjunctive tense + conditional tense.

But I'm not sure.

There is one gringo who could answer questions like this even better than most Mexicans, Dickhead. But unfortunately he hasn't been around the board for a while.

Like Gallo Ingles says, either way works. Maybe when you use "Si + imperfect subunctive + present tense" you're expressing more certainty than if you used conditional. It's like saying "I don't know" (present) versus "I wouldn't know" (conditional).

Explorer8939
12-15-23, 01:01
Both are valid. Basically just a matter of style.

No s lo que hara - I don't know what I would do.

No sabra qu hacer - I wouldn't know what to do.In both English and Spanish, beginning a sentence with "if" requires the verb to be conditional:

"If. I wouldn't know".

Huacho
12-15-23, 02:27
I'd guess your way might be a little better as it fits the standard construction we learned in Spanish class.

Si + imperfect subjunctive tense + conditional tense.

But I'm not sure.

There is one gringo who could answer questions like this even better than most Mexicans, Dickhead. But unfortunately he hasn't been around the board for a while.

Like Gallo Ingles says, either way works. Maybe when you use "Si + imperfect subunctive + present tense" you're expressing more certainty than if you used conditional. It's like saying "I don't know" (present) versus "I wouldn't know" (conditional).Well, it seems like she's saying if you had left, I don't know what I WOULD HAVE done. And probably the lyrics didn't leave room for 'si te hubieras ido, no habria sabido que hacer. ' Because if she's just wondering if he's getting ready to leave, it seems to me it would be present subjunctive. 'Si te vayas, no se' si (yo) voy a hacer. ' That's my take on it. Personally I would say, 'Si te vayas me importa carajo y q la puta puerta no te pegue en el culo. '

But that's because I learned Spanish from some dickhead.

Huacho
12-15-23, 02:30
Contemplating a hobby-focused backpacking of Mexico / South America.

Reaching out to WGs in various South American regions on WhatsApp just to waste time since that's how I am.

Asked one girl if program offers finish in mouth. Here's answer.

Me: Ofrecen fin en la boca?

Her: No amor. Sin hasta el final si. Pero no en mi boca.

Now she has me curious about service / regional meaning of what exactly she offers by "Sin hasta el final si"?It means she's going to expect a shoulder tap and she will pull away and it will be unsatisfying.

Huacho
12-15-23, 06:08
In both English and Spanish, beginning a sentence with "if" requires the verb to be conditional:

"If. I wouldn't know".Well, certainly not in English. "If I want to eat a sandwich, I will. " No conditional there. You're thinking about a "contrary to fact condition" and in both languages it requires the conditional perfect. "If I had wanted to eat a sandwich (but I didn't want to eat a sandwich), I would have (eaten a sandwich). 'Si yo hubiera querido comer un bocadillo, lo habri'a comido. '.

Similarly in Spanish, 'Si yo quiero hago algo, lo hago. ' If I want to do something, I do it. Nothing conditional about that sentence starting with if!

Tiny 12
12-15-23, 06:25
. Personally I would say, 'Si te vayas me importa carajo y q la puta puerta no te pegue en el culo. '

But that's because I learned Spanish from some dickhead.Haha!

1111111111.

Huacho
12-23-23, 07:34
It should more correctly be, 'me importa UN carajo' although I seem to hear it more without the indefinite article.

John Clayton
02-25-24, 15:25
My new favorite word is "deslecharte".

Explorer8939
02-26-24, 00:41
Well, certainly not in English. "If I want to eat a sandwich, I will. " No conditional there. You're thinking about a "contrary to fact condition" and in both languages it requires the conditional perfect. "If I had wanted to eat a sandwich (but I didn't want to eat a sandwich), I would have (eaten a sandwich). 'Si yo hubiera querido comer un bocadillo, lo habri'a comido. '.

Similarly in Spanish, 'Si yo quiero hago algo, lo hago. ' If I want to do something, I do it. Nothing conditional about that sentence starting with if!Si quisiera comer a un sándwich, yo lo haría.