Thread: Russian Words and Phrases
+
Add Report
Results 91 to 105 of 294
-
05-24-10 21:35 #204
Posts: 1454Originally Posted by Sam80
Ищу девушку с кем могу разделить весёлая время
-
05-24-10 07:08 #203
Posts: 18Can anyone translate this into Russian:
I want to find a girl with whom I will be able to share a great time.
I used automatic translation and it give me this:
Я хочу найти девушка с кем разделить хорошее время
-
05-23-10 21:59 #202
Posts: 10Originally Posted by Doctor_Skank
-
05-23-10 21:54 #201
Posts: 10Originally Posted by Stravinsky
-
05-23-10 10:07 #200
Posts: 1178English is the most important language in the world.
But it has got a problem about phonetics, it is better to translitterate Russian into international phonetics instead to translitterate into English phonetics because that's a mess only!
For example, Italian phonetics is much better for Russian translitteration, I can write Russian in Italian phonetics and I am sure Russians understand what I wrote.
Please, don't translitterate into English! That's a mess!
-
05-22-10 20:25 #199
Posts: 2626Originally Posted by Ritashk
Russian is a very rich language however, I agree. No wonder it works so well for literature and poetry and thusly, expressing emotions.
-
05-22-10 17:20 #198
Posts: 1454Originally Posted by Ritashk
-
05-21-10 22:45 #197
Posts: 10Originally Posted by Pizdyets
-
05-21-10 22:33 #196
Posts: 499Originally Posted by Worldbank
tee POO-kah-la? pah-tah-MOO-shta ya chuvst-vah-val SHTO-tah OY-chen PLO-ha, ee pah-dah-zre-VAL shto EH-tah aht ti-BYA.
Good luck!
-
05-21-10 12:46 #195
Posts: 10Originally Posted by Worldbank
The second general sort of delirium. Excuse me, but English is somewhat underdeveloped for the transfer of feelings, say so —
"prostite, chto obrasjaius' k vam, no ia uvidel vas, I vasha krasota srazila menij napoval" not a masterpiece, but come
Hey, wait a minute. — "Pojaluista, podozjdite sekundochku"
"Vi vigliadite takoi nepristupnoi chto ia dolgo ne reshalsia obratitsia k vam (vigliadite takoi zastenchivoi chto ia dolgo ne reshalsia obratitsia, chtobi ne oskorbit' vas)
Okay, come here give me a hug — "milaia, obnimi menia!"
-
05-21-10 09:06 #194
Posts: 2306Phonetical Russian to cyrillic to English
Something new on the Russian -> English google translation tool.
Once you set up Russian/English, you can now make translation from the phonetical word (or sentence) - it instantly provides the cyrillic typing, and below, toggles it to English.
-
05-20-10 23:19 #193
Posts: 64As I love to do street approaches, can somebody help me translate translate this for me in phonetics (= how you pronounce it)?
"Hey, can I say something to you?
I just saw you walking by and I thought you look so cute that I had to approach you, you don't see this beauty this often...."
"Hey, wait a minute...
Well, you are the arrogant/shy type....I have been standing here for some time and you haven't come to introduce yourself to me ...how rude of you.
Okay, come here give me a hug"
As you can see these are my regular pickup lines.
Thanx in advance!
-
05-18-10 12:49 #192
Posts: 18Yes, the "glubokiy_otsos" equivalent is perfect for mouth fucking translation.
-
05-16-10 13:08 #191
Posts: 10Originally Posted by Acolonizer
-
05-15-10 09:24 #190
Posts: 1178I have found a short movie with deep-throating and face-fucking called "glubokiy_otsos", that means deep what?
What is the meaning of the transliteration of "otsos"?