OK Escorts Barcelona
Masion Close
 Sex Vacation
escort directory
Escort News

Thread: Medellin Reports

+ Add Report
Page 74 of 4446 FirstFirst ... 24 64 70 71 72 73 74 75 76 77 78 84 124 174 574 1074 ... LastLast
Results 1,096 to 1,110 of 66682
This forum thread is moderated by Admin
  1. #65587
    Quote Originally Posted by DiscoverFL  [View Original Post]
    Uber is illegal, but just a ticket, so it's everywhere. No uncommon for a driver to ask you to sit in front or have really dark rear windows to not attract enforcement. There's no penalty to the passenger, just the driver gets a ticket.

    Girls use the word "cita" (appointment) a lot. No need to mention sex, it's implied. You can ask "Cuanto por una cita?" (how much for a date) or offer an amount "te puedo ofrecer 300 mil por una cita?" (can I offer your 300 mil for a date?) If you have preferences you want to discuss in advance, just state them (I want.). If you have no idea if a specific girl is a "prepaga" (pre-paid aka hooker/escort/etc.) then you can ask "sin ofenderte, eres muy linda, tu ofreces citas?" (without offending you, you are very pretty, do you offer dates?) or something to that variety. They love verbal compliments, so throw extra ones at the start and end of every sentence if you can (my dear love, could i interest you in a date? you are so pretty). Whatever comes out of translator will work well..
    Quote Originally Posted by DiscoverFL  [View Original Post]
    Uber is illegal, but just a ticket, so it's everywhere. No uncommon for a driver to ask you to sit in front or have really dark rear windows to not attract enforcement. There's no penalty to the passenger, just the driver gets a ticket.

    Girls use the word "cita" (appointment) a lot. No need to mention sex, it's implied. You can ask "Cuanto por una cita?" (how much for a date) or offer an amount "te puedo ofrecer 300 mil por una cita?" (can I offer your 300 mil for a date?) If you have preferences you want to discuss in advance, just state them (I want.). If you have no idea if a specific girl is a "prepaga" (pre-paid aka hooker/escort/etc.) then you can ask "sin ofenderte, eres muy linda, tu ofreces citas?" (without offending you, you are very pretty, do you offer dates?) or something to that variety. They love verbal compliments, so throw extra ones at the start and end of every sentence if you can (my dear love, could i interest you in a date? you are so pretty). Whatever comes out of translator will work well..
    Appreciate the feedback. Been reading these comments and using duolingo for hours as if I'm studying for an exam I can't afford to fail.

    At this point, I'm going to bring some Activated Charcoal with me. Although it's Not < a cure, and it's Not < preventative, I've read that in 50 Grams to 100 Grams within minutes of digestion, can somewhat reduce the affects of scopolamine, according to everyone's favorite doctor, ChatGPT. Getting it in those amounts, is tricky as you'd literally have to take 32 to 63 pills of the 1000 MG + bottles within minutes of knowing you've been scoped with water as you fight off a prepaga, which signs obviously include feeling dizzy and about to pass out for no reason. I'd have those amounts easily accessible, take them, then run out of the room immediately if possible.

    Hopefully, I never have to test this theory but if you see on the news a monger filled with charcoal in his system, at least you'll all know.

    What's your, or anyone else's take on Incall? I see "verified" girls on the escort sites offering it at their private apartments, while some here say never go and others say they do go.

    On https://www.photoprepagos.com/ , I see prices showing of 1 hora $130. Is this USD? Also got confused on a restaurant saying they want $116.90 for a single entree of Chinese food.

  2. #65586

    Here's some of what I say during the deed

    Quote Originally Posted by AmorPorFavor  [View Original Post]
    How about some useful phrases for dirty talk por favor.
    Quieres que te mame la cuca?

    Quitate la ropa y acuéstate en la cama.

    Abre las piernas.

    Montate.

    Ponte en cuatro.

    Chupame el guebo.

    Dale Duro. (this is what I say when the girl is on top)

    Sigue sigue dale dale dale voy a acabar sigue sigue. (this is what I say when the girl is on top riding and I have her make me cum)

    Te amo.

    Chao.

    Hope this helps LOL.

    Gabacho.

  3. #65585
    Quote Originally Posted by AdamWl  [View Original Post]
    Probably she said mtame, 'kill me', meaning "fuck me hard', they also often say "dame duro" or 'duro", there is a popular Anuel AA song "Duro".
    She most likely said "meteme" or "meteme lo" she was telling him to penetrate her (I. E. To stick it in).

  4. #65584
    Quote Originally Posted by Nounce  [View Original Post]
    I don't speak much Spanish so take this as a grain of salt. It is a different meaning if you translate that into English. I probably will use ver instead. I think para is valid too but I probably will use a. It is to reach a different state.
    Yes he's missing the connector word either para or de would suffice.

    "Estoy emocionado de conocerte" or "estoy emocionado para conocerte".

    And in Colombia they prefer to use usted more than tu so it would be "estoy emocionado de conocerlo" or "estoy emocionado de conocerle".

  5. #65583

    Where is Huacho when we need him?

    Quote Originally Posted by Villainy  [View Original Post]
    ... The way to express your excitement is to say "Estoy emocionado conocerte".....
    I don't speak much Spanish so take this as a grain of salt. It is a different meaning if you translate that into English. I probably will use ver instead. I think para is valid too but I probably will use a. It is to reach a different state.
    Attached Thumbnails Attached Thumbnails image_2024-02-14_194056979.jpg‎  

  6. #65582
    Quote Originally Posted by AmorPorFavor  [View Original Post]
    One of my chicas recently said meteme which she had to explain means fuck me but translates to put it in me or something like that?
    Probably she said mátame, 'kill me', meaning "fuck me hard', they also often say "dame duro" or 'duro", there is a popular Anuel AA song "Duro".

  7. #65581

    Tinder success

    I've mostly been a Tinder man in Colombia. I've had a lot of success with it and never had any problems meeting anyone. When I first started using it in Cartagena during the pandemic in 2021, I had tons of matches. 99+. I could not even get through all the matches before it went back past 99.

    My first time in Medellin was last year and I basically had zero luck. Few matches and even fewer who were actually willing to talk. I'm a young, decent looking guy in decent shape. I don't know if it's a problem with the app or the fact that I've deleted and created my account back lots of times. But I've also used different phones with different numbers. But same photos. I don't know if somehow Tinder tracks your photos and begins to deprioritize you if you keep deleting and creating an account.

    Or maybe its something else, I don't know. I know the pandemic brought out a lot of people but also the economy isn't much better than it was during the pandemic either because of inflation either.

    Really all you need to get by if you want a good time with girls is the online advertisements or if you want to see what you're getting before you buy, Centro or Poblado. I just tend to prefer Tinder to find regular girls or semi-pros (not the pros that want to charge you $100 USD) because usually that ends up in better sex although it's an investment in time of course.

  8. #65580
    Quote Originally Posted by MrEnternational  [View Original Post]
    All of that is true, but the adjective should follow the noun and agree in gender and number! Maybe that poses a notorious peril as well.
    Spanish is flexible about whether the adjective follows the noun, although always it must agree in gender and number. If I say 'qué tenga buen día' (I think it should be 'un buen día' since a modified noun needs an indirect article, but no one says it that way), the adjective is not following the noun, right? Most times it doesn't matter.

    However, there are specific situations where it changes the meaning:

    'Compré un nuevo coche' = I got a new car, not necessarily a brand new car, but a different car than I had the last time I chatted. But '¡Compré un coche nuevo!' = I bought a brand new car (and I'm excited). 'Él es un gran señor' = he is a great man, but 'El es un señor grande' = he is an old man. There are a few other examples of this.

    But in general, a fun thing about Spanish is you can usually put the adjective and the noun in either order. Me gusta la sabrosa comida. Me gusta la comida sabrosa. Me gusta el fuerte sexo. Me gusta el sexo fuerte. Ella es una mala chica. Ella es una chica mala.

  9. #65579
    Quote Originally Posted by AmorPorFavor  [View Original Post]
    My spanish is intermediate level and I can understand 80-90% of what my chicas say so able to carry on conversations and get by with a little help from translator. I do have to ask them to speak slowly and clearly. Colombian accent is tough and I am used to Mexicans. But what I don't know is how to talk dirty to them. You can't learn that on youtube. I know quiero cojerte or follarte means I want to fuck you but not much more. One of my chicas recently said meteme which she had to explain means fuck me but translates to put it in me or something like that? How about some useful phrases for dirty talk por favor.
    It seems like we had a forum for that. Maybe it's in Spanish phrases or something like that. The verb 'meter' translates as 'to put it in. ' 'Enterar' is another good sex verb, translates as 'bury. ' This is probably argie slang but one thing you could bury would be 'la berenjena,' or I've heard 'la zanahoria,' 'el chorizo,' etc. 'Lamar' is 'to lick' and is useful. By the way, the verb is coger and not cojer, and it changes to a jay in the preterite.

    This is a puto site but it's the same principle:

    https://www.grindr.com/blog/sexting-in-spanish-phrases

    Or this thread is good:

    https://www.reddit.com/r/Spanish/com...h_pillow_talk/

    And no, dudes, you can't do this with google translate. You'll get shot or worse if you try that.

  10. #65578

    Spanish lessons

    My spanish is intermediate level and I can understand 80-90% of what my chicas say so able to carry on conversations and get by with a little help from translator. I do have to ask them to speak slowly and clearly. Colombian accent is tough and I am used to Mexicans. But what I don't know is how to talk dirty to them. You can't learn that on youtube. I know quiero cojerte or follarte means I want to fuck you but not much more. One of my chicas recently said meteme which she had to explain means fuck me but translates to put it in me or something like that? How about some useful phrases for dirty talk por favor.

  11. #65577
    Quote Originally Posted by Exoticspirit  [View Original Post]
    Does anyone here know how far the closest subway stations are to the following daytime casas -- New Life, Energy Spa and Loutron? I heard that Loutron might be further out so maybe Uber or taxi required to get there and back. By the way, how far is the hotel M (mansion) to any subway station?
    The closest station to New Life is Prado, but you should go from Parque Barrio station. Prado area is a little shady. It's approximately 10 blocks from Berrio station to New Life. The blocks around the metro are not nice square blocks, lots of curves. Plot your path before getting to the station.

    Energy Spa is closest to the Estadio station. You have to walk around the stadium. It's about 1000 meters. That area is safe any time during the day, and probably at night also.

    I don't know any information about Loutron.

    I think the Aguacatala station is the closest station to Hotel M. Just guessing, probably 1500 - 2000 meters.

  12. #65576

  13. #65575
    Quote Originally Posted by NilAdmirari  [View Original Post]
    ("Estoy emocionado. ") represents one half of a notably coupled, "falso amigos / false friends" --defined as two words in Spanish and English that sound as if they should mean the same thing (i. e. are "cognates" of each other, or in spanish, "cognados") but actually have completely different meanings, sometimes amusingly so.

    These "Falso Amigos" pose a notorious peril for the beginner Spanish speaker or the user of Google Translate. As in Villainy's example, the English word "excited", in most of its uses, is translated as "emocianado". But if you happened to be introduced to your girlfriend's parents for the first time, and instead should happen to exclaim "Estoy muy excitado de conocerlos", it could be understood to mean "I'm very sexually excited (aroused) to meet you. " Como dicimos en la calle, tenga cuidado. " Take care.
    All of that is true, but the adjective should follow the noun and agree in gender and number! Maybe that poses a notorious peril as well.

  14. #65574
    Quote Originally Posted by Yuvaraj  [View Original Post]
    Do you have to know if they single bedrooms for rent?
    Yes they do. Well kind of single. Its a odd layout kind of.

    We usually get the 10 bdrm penthouse. That is the top two levels of the 5 story building.

    Top level is a hughe penthouse with two bedrooms and a 12 person jacuzzi, as well as a kitchen and like 2 living rooms.

    4th floor is 4 double rooms. Each of the foor has its own key card, and once inside that there are two rooms, a shared little kitchen, and a jacuzzi. Sorry its confusing I know.

    So you can rent one of the 4 double rooms, which will give you 2 rooms and a jacuzzi.

  15. #65573
    Quote Originally Posted by NilAdmirari  [View Original Post]

    As in Villainy's example, the English word "excited", in most of its uses, is translated as "emocianado". But if you happened to be introduced to your girlfriend's parents for the first time, and instead should happen to exclaim "Estoy muy excitado de conocerlos", it could be understood to mean "I'm very sexually excited (aroused) to meet you. " Como dicimos en la calle, tenga cuidado. " Take care.
    Very good point and an embarrassing pitfall to avoid. We could also distinguish "A ella, me gusta" vs "A ella, me cae bien" but I doubt anyone here knows. Or cares.

Posting Limitations

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts


Page copy protected against web site content infringement by Copyscape