-
[QUOTE=SubCmdr;1881944]Wouldn't you say "No comprendo"? [/QUOTE]Frannie, in this specific example, took the example given by Oakie who used "no comprende" like many gringos would. Frannie's goal was not to correct Oakie's conjugation but to point out the nuances in the usage and intended significance of "comprender" vis a vis "entender". I have not checked but I am sure he is familiar with the right conjugation as you seem to be, and kudos for that to you.
-
[QUOTE=Oakie;1881905] "... do as the Romans do"?[/QUOTE]Don't copy those losers! They got sacked by the Visigoths!
-
[QUOTE=Oakie;1882069]Of course it's a bit rude.
I said it was a good way to finish an "unwanted conversation" Much more polite than actually saying fuck off. :)[/QUOTE]Not really. If someone is hassling you in the street trying to sell something, "no gracias" and walking off will do the job.
-
[QUOTE=SubCmdr;1881944] Me espanol es muy mal. Ayuda un hermano. (It is a question. My Spanish is very bad. Help a brother). LOL.[/QUOTE]Actually it would be "Mi espanol is muy mal. Ayuda a un hermano. ".
-
[QUOTE=Frannie;1882436]Actually it would be "Mi espanol is muy mal. Ayuda a un hermano. ".[/QUOTE]Somebody please tell me that Professor Frannie (who has introduced himself as the greatest Spanish linguist of all time) did not just tell me that proper Spanish usage would be "Mi espanol [B]is[/B] muy mal".
Can I get a witness?
ROTFLMAO.
-
[QUOTE=Tempoecorto;1882109]Frannie, in this specific example, took the example given by Oakie who used "no comprende" like many gringos would. Frannie's goal was not to correct Oakie's conjugation but to point out the nuances in the usage and intended significance of "comprender" vis a vis "entender". I have not checked but I am sure he is familiar with the right conjugation as you seem to be, and kudos for that to you.[/QUOTE]Mr. Tampoecorto,
OK, so now you are pointing out [B]intended[/B] usage. You are saying that because you understood the [B]intended[/B] usage, even though the actual usage provided by writer was incorrect, it was ok. [B]What the what?[/B] Mr. Frannie didn't say a thing about what he [B]intended[/B] to do. He presented information that was technically incorrect. This the same person that will come on this board, goto into any number of different forums, and not hesitate to comment about improper use of words, incorrect grammar and poor spelling from other posters.
Today I invite you all to turn in your bibles and follow me as I read to you from the good book. Matthew 7:3 (King James Version) "And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Let us pray.
-
[QUOTE=Frannie;1882434]Not really. If someone is hassling you in the street trying to sell something, "no gracias" and walking off will do the job.[/QUOTE]What's with your coffee this morning Frannie?
I am not in the habit of saying fuck off to street vendors.
For the reading challenged, I use it, "no comprende", to discharge bar hustlers and other assorted bad news types.
-
Request to admin.
Please add a new thread dedicated to Dominican Spanish.
-
[QUOTE=Oakie;1882498]What's with your coffee this morning Frannie?
I am not in the habit of saying fuck off to street vendors.
For the reading challenged, I use it, "no comprende", to discharge bar hustlers and other assorted bad news types.[/QUOTE]Actually, there is something to be said for the "no comprende" approach. Speak to the hustler in proper Spanish, and he feels he has room to argue or persuade you. On the other hand, use the "no comprende" approach, and he writes you off as another "dumb gringo" with whom he can't make any progress, since many (NOT ALL) types you will run into all over, have limited English skills.
Its the reverse version of "no speaka di English".
-
[QUOTE=SubCmdr;1882450]Somebody please tell me that Professor Frannie (who has introduced himself as the greatest Spanish linguist of all time) did not just tell me that proper Spanish usage would be "Mi espanol [B]is[/B] muy mal".Can I get a witness?ROTFLMAO.[/QUOTE]Mi espaņol es muy mal[B]o[/B]; (lo) hablo muy mal.
'Malo' is an adjective, which is shortened to 'mal' when it occurs in front of a masculine noun (this is known as 'apocopation'). It translates as 'bad' or 'of poor quality.' However, 'mal' is an adverb and translates as 'poorly'. My Spanish is very bad; I speak (it) very poorly.
-
[QUOTE=Dickhead;1882515]Mi espaol es muy mal[B]o[/B]; (lo) hablo muy mal.
'Malo' is an adjective, which is shortened to 'mal' when it occurs in front of a masculine noun (this is known as 'apocopation'). It translates as 'bad' or 'of poor quality.' However, 'mal' is an adverb and translates as 'poorly'. My Spanish is very bad; I speak (it) very poorly.[/QUOTE]That's what I'm talking about Mr. Dickhead. [B]Teach[/B] a brother! Can I get another witness?
-
[QUOTE=Yanqui69;1882506]Actually, there is something to be said for the "no comprende" approach. Speak to the hustler in proper Spanish, and he feels he has room to argue or persuade you. On the other hand, use the "no comprende" approach, and he writes you off as another "dumb gringo" with whom he can't make any progress, since many (NOT ALL) types you will run into all over, have limited English skills.
Its the reverse version of "no speaka di English".[/QUOTE]Bingo Yanqui Thanks.
For a minute, I thought I was the only one here with common sense.
-
A safe approach
[QUOTE=Oakie;1882521]Bingo Yanqui Thanks.
For a minute, I thought I was the only one here with common sense.[/QUOTE]Good perspective. That's why we have this board.
-
[QUOTE=SubCmdr;1882450]Somebody please tell me that Professor Frannie (who has introduced himself as the greatest Spanish linguist of all time) did not just tell me that proper Spanish usage would be "Mi espanol [B]is[/B] muy mal".
Can I get a witness?
ROTFLMAO.[/QUOTE]Can you show me where I introduced myself as the greatest Spanish linguist of all time? I cannot find this and it does not sound like something I would write. You on the other hand, introduced yourself as a high level executive who has no difficulty communicating in Dominican business circles, and yet you come on this board and you fill your posts with lines of Spanish that contain very basic errors. I'm not really concerned about correcting small errors made by somebody who is a beginner in Spanish, but about preventing misunderstandings where phrases are ambiguous or misleading. My Spanish is not at all perfect, but I have been speaking, it daily for about 10 years or more. I am sure that in your business life you would not want to cause offence to somebody by saying something that was misunderstood.
-
[QUOTE=Frannie;1882603]My Spanish is not at all perfect[/QUOTE]Exactly! You made a mistake trying to correct me and yet you cannot [B]MAN UP[/B] and admit it. It's really as simple as that!