Thai Naughty Words / Phrases used in online chat
I often have conversations with girls by texting them or using Line. I often try to use Google Translate to explain what I am looking for. However, there are several words / phrases that Google translate does not correctly translate. Here are some of them. Does anybody here know the Thai equivalent of these words / phrases?
Hand job.
Blow job.
Horny.
Hard on.
Cameltoe.
Rimming.
Thanks in advance.
Those are oilies not soapies
No soapies worth mentioning in this area. If you want soapies follow his advice and head to HiKwang / ratchadapisek. MRT to hikwang, emerald hotel exit very short walk to Emmanuelle and smaller ones not worth the time but ymmv. Or MRT to suttisan, thanachart bank exit little longer walk to Poseidon. Cross the street for Maria. If you miss them you're blind, follow the neon. You can easily poke your head in all in an hour, don't commit to anything and backtrack to the girl of your dreams wherever you saw her.
[QUOTE=CaliGuy33;2750343]You seem like an expert at this point on soapies in Sukhumvit / Phrom Phong. In your estimation, if a punter only had time to go to one soapie in this area, which would you recommend?[/QUOTE]