A little translation help if someone can
I have started my research in to Vienna (looks very promising and exciting) and this is just one of tons of studios throughout the city, dirt cheap too. These places look great right in the heart of ' the upper end of sleaze' :D and it appears Catholicism is widely practiced, found this place on: [URL]https://booksusi.com/service/ohneschutz[/URL].
[URL]https://studiorelaxe-lounge.at/index.php?p=1_129_Lavinia-Preise-Service[/URL]
Natural service with reinspritzen. 20 or ' Naturservice mit reinspritzen'.
I see the word ' mit ' in front of it sometime which means 'with' I think but the reins part can't figure out. Some of the girls on this site with google translate says ' Natural Service with spray only' (assume that is pull out or AO Light) but the pre-translated part sometimes reads the same as the ones above that say with rheinspritzen.
Excuse my German, sorry, it sucks I quit after two classes. Is this reinspritzen AO or AO Light? Or neither