One Possible Explanation for the Apple / Apon Confusion
[QUOTE=Mouse1; 1562834]Er, I don't think you are quite right.
My understanding, and fellow members more culturally aware please correct, is that all Thai people get a nickname shortly after birth. That name is usually a Thai word that reflects a specific feature eg one girl was very red as a baby, so was called 'Dang', another liked orange juice and was called 'Som', another looked like a shrimp and became 'Goong'. Those are Thai words and can be misheard or misspelt in English. So one girl yesterday said her name was Roo, but spelt it as 'Runt'. I explained that 'Roont' would be a better spelling, and from yesterday that is now her name. Other girls (and boys) are given Western names because they are seen by some as being nicer / better. And of course some girls change their nicknames because they want to for business purposes. Some with regularity. But my guess is that 'Bell' is a Thai word, and perhaps Lily too.
The other girls I have met this trip all have very definite Thai names, such as Oi, Nut, Jib, Jeab, Abon, Pat, Waew, Paeng. Abon was interesting because she has the word tattooed on her arm, but swears blind that her name is Apple, pointing to the tattoo. I can see that 'Abon' and 'Apple' are not too dissimilar. So is her name the farang word Apple, or is that just what we hear? Many times I have struggled to catch a girl's name. When she spells it out I get it, but often an odd pronunciation to Western ears.
And finally I very rarely hear girls address each other by their formal Thai names. I doubt whether they have been called by that since school, unless in front of authority such as the police or courts.
That's my understanding, but please correct.[/QUOTE]Thais tend to pronounce words ending with "L" as if it were an "N". Thus school becomes schoon. Bill becomes bin. Little becomes litten. Could explain the Apple / Apon confusion.
SW