Thread: Mexican Spanish Phrases
+
Add Report
Results 1 to 15 of 109
-
12-21-24 00:22 #109Senior Member

Posts: 2387You can't go wrong with "Masturbame un poco. " That will work in all Spanish speaking countries and all social situations!
Originally Posted by VW1936
[View Original Post]
-
12-20-24 02:38 #108Senior Member

Posts: 77Jerk me off a little
How would you say in Spanish "Jerk me off a little bit. "?
-
11-28-24 02:26 #107Senior Member

Posts: 692How native spanish speakers speed up their speech
Todo == tow, para == pa, ella == ya.
Instead of saying "todo para ella".
They say "tow pa ya".
==========================
¿para que? ==> ¿pa que?
"Esta todo bien" ==> Ta to bien
"Para allá" ==> Pa ya
"Esta bien para me" ==> Ta bien pa mi.
"Mas o menos" ==> Mao meno.
==========================
All languages, including English have this silent flows between words in sentences. The point to capture is Spanish has this flows a lot more than most languages, making it one of the fastest languages when spoken. In fact Spanish is the 2nd fastest language when spoken.
-
11-14-24 22:29 #106Senior Member

Posts: 692Oh ok now makes sense. If you look at va on its own in dictionaries the meaning they give is no where near what it means as it is used mostly on the streets of Tijuana. "vale" however is listed everywhere at to mean, "ok", "ok, then", "let's do it", "let's go with it", "come on, do it" etc.
Originally Posted by LovesToSploog
[View Original Post]
-
11-14-24 07:21 #105Senior Member

Posts: 687Va is vale, it's just without the LE. I was smoking with a tapatía back in 2017 and she would say va all the time. Then it clicked, va is vale, I told her and she looked at me if I was dumb, then she confirmed it's the same just a slang way of saying vale. I've also heard Al Chile in northern Mexico.
Originally Posted by Zenduka1
[View Original Post]
-
11-13-24 23:58 #104Senior Member

Posts: 692Why do they laugh at me, can you elaborate? How can the expression be corrected?
Originally Posted by LuvMexicanas
[View Original Post]
-
11-13-24 21:48 #103Senior Member

Posts: 692"Va" was an expression that confused me recently. Not much direct translation online either. I figured it out just by listening or reading responses to me in WP. Others similar ones I heard is "andale", "sale" or "vale" but I get "Va" the most. These are mostly slang, I understand.
Originally Posted by LovesToSploog
[View Original Post]
-
11-13-24 03:30 #102Senior Member

Posts: 2157Neither. They're laughing at you. But I give you credit for trying which is more than I can say for most.
Originally Posted by Zenduka1
[View Original Post]
-
11-13-24 00:20 #101Senior Member

Posts: 687It's sip meaning si pues and nop meaning no pues, sale is another way of saying vale or va.
Originally Posted by Zenduka1
[View Original Post]
-
11-13-24 00:17 #100Senior Member

Posts: 5121Si yo quiero hacer algo, lo hago". Caveman Spanish.
Originally Posted by Huacho
[View Original Post]
Much better:
"Si yo quisiera hacer algo, lo haría. ".
-
11-12-24 22:18 #99Senior Member

Posts: 692A phrase I started using recently in Tijuana
If I am in red light club in tj and see a girl I like, I grab her and look into her eyes and say playfully "vamos al cuarto y bailemos desnudos en la cama" jeje, the girls usually giggle. Not sure if they get the outrageous message or just intrigued by the error in my language.
-
11-12-24 22:10 #98Senior Member

Posts: 692Sipi, sale, cuanto
People from the city of Mexico area would say "sipi" to say "yep" in its English equivalent. But they do not say "nipi" to say "nope".
Also an informal word I picked up recently. "Sale" (Saalay) is a versatile term that can be used to confirm an agreement or to acknowledge a suggestion. For example, "Vamos al cine?" Sale, nos vemos all a las siete. (Let's go to the movies? OK, see you there at seven.)
If you here the word "cuanto" from dudes standing in a corner, means they are asking ifyou want to buy drugs.
-
02-26-24 00:41 #97Senior Member

Posts: 5121Si quisiera comer a un sándwich, yo lo haría.
Originally Posted by Huacho
[View Original Post]
-
02-25-24 15:25 #96Senior Member

Posts: 897My new favorite word
My new favorite word is "deslecharte".
-
12-23-23 07:34 #95Regular Member

Posts: 996It should more correctly be, 'me importa UN carajo' although I seem to hear it more without the indefinite article.








Reply With Quote



